《宋史 席旦傳》 席旦,宋史司馬宋史字晉仲 原文逐句翻譯
席旦,光傳字晉仲,席旦河南人。傳席席旦,旦字字晉仲,晉仲河南人。原文
七歲能詩,逐句嘗登沉黎嶺,翻譯得句警拔,宋史司馬宋史觀者驚異。光傳七歲就能作詩,席旦曾經登上沉黎嶺,傳席寫下出類拔萃的旦字詩句,看到的晉仲人非常吃驚。
元豐中,舉進士,禮部不奏名。 元豐年間,參加進士考試,禮部沒有把他的名字上呈皇帝。
時方求邊功,旦詣闕上書言: 戰勝易,守勝難,知所以得之,必知所以守之。 神宗嘉納,令廷試賜第。當時正要開拓邊疆,席旦到朝廷上書說: 取得勝利比較容易,鞏固勝利卻很難,知道怎么得到它,就一定知道怎么守住它。 神宗高興地接受了他的意見,命令廷試時賜席旦進士及第。
徽宗召對,遷右司諫。徽宗召席旦入朝對答,升任右司諫。
御史中丞錢遹率同列請廢元祐皇后而冊劉氏為太后,旦面質為不可。御史中丞錢遹率領同僚請求廢除元祐皇后而冊封劉氏為皇太后,席旦當面質疑認為不能這樣做。
遹劾旦陰佐元祐之政,左轉吏部員外郎。錢遹彈劾席旦暗中維護元祐時期的政策,被降職轉任吏部員外郎。
俄拜御史中丞兼侍講。不久授任御史中丞兼侍講。
內侍郝隨驕橫,旦劾罷之,都人誦其直。宦官郝隨驕橫跋扈,席旦彈劾罷免了他,京城人贊揚他正直。
帝以其章有 媚惑先帝 之語,嫌為指斥,旋改吏部侍郎,召為戶部侍郎。皇帝因為席旦的奏章中有 諂媚迷惑先帝 之話,懷疑席旦有所指責,席旦隨即改任吏部侍郎,擔任戶部侍郎。
以顯謨閣直學士知成都府。憑著顯謨閣直學士的身份擔任成都知府。
自趙諗以狂謀誅后,蜀數有妖言,議者遂言蜀土習亂。自從趙諗因為有狂妄的陰謀而被殺后,蜀地多次出現怪誕的邪說,議事的人于是說蜀地有叛亂的風氣。
或導旦治以峻猛旦政和平徙鄭州有人勸席旦用嚴厲兇狠的辦法治理,席旦治理政策平和,調任鄭州。
入見言 蜀人性善柔,自古稱兵背叛皆非其土俗愿,勿為慮 入朝拜見皇帝,說: 蜀地人性情善良溫和,自古以來起兵叛亂的都不是蜀人本地的風氣,希望不要擔憂。
遂言: 蜀用鐵錢,以其艱于轉移,故權以楮券,而有司冀贏羨,為之益多,使民不敢信。 于是又說: 蜀地使用鐵錢,因為鐵錢難以搬移,所以暫時用紙幣,而有些官員希望盈余,發行紙幣越來越多,使老百姓不敢相信。
帝曰: 朕為卿損數百萬虛券,而別給緡錢與本業,可乎? 皇帝說: 我為你減少幾百萬虛幣,而另外給緡錢用于本業,可以嗎?
對曰: 陛下幸加惠遠民,不愛重費以救敝法,此古圣王用心也。 自是錢引稍仍故。席旦回答說: 陛下賜予遠方的百姓恩惠,不吝惜用巨資來補救不合適的法度,這是古代圣王的用心。 從此發行鈔票逐漸恢復原樣。
坐進對淹留,黜知滁州。犯了拖延入朝對答之罪,被貶為滁州知州。
久之,帝思其治蜀功,復知成都。過了一段時間,皇上想到他治理蜀地的功勞,又讓他任成都知府
朝廷開西南夷,黎州守詣幕府白事,言云南大理國求入朝獻,旦引唐南詔為蜀患,拒卻之。朝廷開發西南少數民族地區,黎州守官到席旦的官署報告事情,說大理國請求入朝進貢,席旦舉唐朝南詔成為蜀地的禍患的例子,拒絕了這件事。
已而威州守焦才叔言,欲誘保、霸二州內附。不久威州守官焦才叔說,想誘使保、霸二州依附。
旦上章劾才叔為奸利斂困諸蕃之狀,宰相不悅,代以龐恭孫,而徙旦永興。席旦上奏章彈劾焦才叔為了私利壓榨困擾各個少數民族的情況,宰相不高興,讓龐恭孫替代席旦的職務,而調席旦到永興。
恭孫俄罪去,加旦述古殿直學士,復知成都。龐恭孫不久因犯罪離職,晉升席旦為述古殿直學士,又擔任成都知府
時郅永壽、湯延俊納土,樞密院用以訹旦,旦曰: 吾以為朝廷悔開疆之禍,今猶自若邪? 力辭之。當時郅永壽、湯延俊歸附,樞密院用這件事威脅席旦,席旦說: 我以為朝廷后悔開發疆土造成了禍患,現在仍然還是那樣嗎? 極力要求辭職。
卒于長安,年六十二,贈太中大夫。在長安去世,享年六十二歲,追贈太中大夫。
旦立朝無所附徇,第為中丞時,蔡王似方以疑就第,旦糾其私出府,請推治官吏,議者哂之。席旦在朝廷上不依附順從別人,被任命為中丞的時候,蔡王趙似正因為被懷疑而限制在府第,席旦彈劾趙似正私自出府第,請求官吏審問定罪,議論的人譏笑席旦。