彩神网

新聞熱點   資訊動態

im電競官方網站入口-世界名家哲理散文怎么樣

2024-01-01
企業新聞

??看《知堂回憶錄》,世界散文才知道,哲理要論周作人的世界散文身份,首先是哲理一個翻譯家,而后才是世界散文作家。 關于翻譯,哲理他有一段話,世界散文說到直譯的哲理文體: 我以為此后譯本,應當竭力保存原作的世界散文風氣習慣,語言條理,哲理最好的世界散文逐字譯,不得已也應逐句譯,哲理寧可中不象中,世界散文西不象西,哲理不必改頭換面。世界散文?? 所以對這段話比較注意,和近來在重讀的英國作家喬治·辛吉的隨筆集《四季隨筆》有關。先是在豆瓣上看到幾位評論者對這本由李霽野譯的文集的翻譯之怪提出的種種責難,我在讀的過程中,也覺得疑惑,記得以前看過李霽野翻譯的作品,好象并不是這樣。也讀過另一本不同的《四季隨筆》,也不象這個這么拗口。
世界名家哲理散文怎么樣
??后來看到它的翻譯年代,是四十年代,好象有了些理解。如今看到周作人這句話,更有恍然大悟之感。讀者的責怪自然是有理由的,但以今日漢語的習慣來衡量產生于崇尚直譯時代的譯本,顯然是不公平的。要怪,只能怪出版社,為什么不重新譯了再出版。 覺得李譯本不爽的讀者,不妨去讀《四季隨筆》的另一版本,由鄭翼棠譯,恐怕更符合今日讀者的口味。
世界名家哲理散文怎么樣
??不過,這本1986年由湖南人民出版社出版的書,還能不能找到,是個問題。我的那一本,是上大學時在校園的一個舊書攤上,五角錢買的,記得是放在家里的書柜里的,很多年沒動了,不知道現在還在不在。


世界名家哲理散文怎么樣
網站首頁
走進im電競官方網站入口
產品中心
招商加盟
im電競官方網站入口美家
新聞中心
防偽查詢
聯系我們
網站地圖

加盟合作

家居定制

服務熱線

關注公眾號

官方微信

返回頂部

彩88_彩88「官网彩神网」 江苏五分-手机版下载 胜游亚洲|网址 中心购彩-通用app 彩名堂-ios 5分排列3-通用app 彩天下|Welcome